Sondaggi falsi. È davvero un contesto complicato.
中国大陆来电查询 — 最新社区报告
查询不明来电(北京、上海、广州、深圳等)的最新报告,并分享你的经验。
中国大陆的未知来电
对来自中国大陆的号码不确定?这里有简明的社区报告,帮助你判断来电或短信。在北京、上海、广州、深圳等地,既有银行、快递、预约等正规回拨,也会出现机器人呼叫或钓鱼的浪潮。010(北京)、021(上海)、020(广州)、0755(深圳)以及 13x/15x/18x 段等前缀仅提供上下文,因号段可携带与 VoIP,不足以证明真实来源。
核验要点:仅通过官网/应用公布的官方号码回拨,检查应用内通知,切勿通过电话透露一次性验证码。遇到重复干扰时,可使用设备或运营商拦截功能;在此留下简短、客观的记录(来电类型、目的、日期、判断依据),帮助他人参考。
Servizio di banca online
这个号码看起来是值得信赖的电话,可能是正规的。
这是一个用于家庭银行业务的可靠电话号码
Numero contrassegnato automaticamente come spam. Altre recensioni indicano che si tratta di sondaggi radiofonici. Ho notato la chiamata persa e non ho richiamato. Consiglio di evitarlo, poiché le ping‑call reindirizzano verso numeri a pagamento che prosciugano il credito più la chiamata prosegue.
未知来电,通话内容空洞,没有提供任何有用信息。
北京三天呦市體宿我不诗
又是一个无声电话,真是让人头疼。
Nonostante la mia iscrizione al registro delle opposizioni, continuo a ricevere chiamate da numeri inesistenti sul fisso; basta con questi numeri fasulli.
Studio di mercato.
又一个未知来源的来电,毫无头绪,建议标记为垃圾。
未知号码,但打来电话似乎没什么恶意,可能是正常的电话。
Sie meldeten sich und gaben an, von Audiradio zu sein; nach Bestätigung meines Wohnortes sagten sie, das Kontingent sei erreicht und legten auf.
Me ofrecieron una promoción telefónica, pero no me pareció muy creíble
又是一通烦人广告电话,真的很烦。
Anche se sono iscritto al registro delle opposizioni, il mio numero di casa riceve ancora chiamate da numeri inesistenti; è ora di mettere fine a questi contatti falsi.
Pur essendo inserito nel registro delle opposizioni, il numero di casa riceve ancora chiamate da numeri inesistenti; è tempo di porre fine a questi falsi contatti.
无声电话,接通后没有任何声音,让人很不舒服。
Scam call,千万不要接
Alle 19:00 iniziano le chiamate incessanti… segnalate in massa.
Trending Phone Numbers
FAQ — China
如何核验来电?
通过官网/应用上的官方号码回拨;避免回拨未知号码;检查应用内消息。
前缀能证明归属地吗?
不能。因携号转网/VoIP,010/021/020/0755 和 13x/15x/18x 不足以作为证据。
常见模式有哪些?
快递通知、银行回拨、验证码;以及机器人呼叫、包裹/账户钓鱼、脚本化推销。
有用的报告应包含什么?
来电类型、目的、日期/时间,以及帮助你判断的线索。