A typical cost trap – they’ll try to upsell you at every turn.
Télémarketing TIM : à bloquer d'urgence !
Résumé — +393487934711
Avis d’expert
Bloquez immédiatement ce numéro pour éviter les perturbations inutiles. Les appels insistants, souvent à des heures inappropriées comme le soir ou le week-end, proviennent majoritairement de centres d'appels non autorisés se faisant passer pour TIM. Ils proposent des offres fictives pour mobile ou fixe, avec des tactiques agressives : insultes au refus, hausses de prix arbitraires ou raccrochages brutaux. Ne répondez jamais et ignorez les messages vocaux, car ils visent à confirmer vos données personnelles. Utilisez les outils de votre opérateur pour filtrer le spam ; en Italie, signalez à l'AGCOM si les harcèlements persistent. Ces pratiques relèvent du télémarketing abusif, pas d'une vraie assistance client.
Catégories d’appelants
Noms d’appelants
Détails
Noter ce numéro — +393487934711
Signalements récents pour 348 793 4711
Fuffa telefonica – the call was nonsense, no clear purpose, just a waste of time.
Ping call that rang once and went straight to voicemail. No clue what it was about.
Pubblicità per viaggi, falsa e molesta. Bloccate per non essere disturbati.
Questo numero mi ha contattato; ho rifiutato e bloccato la chiamata.
Ho ricevuto una chiamata da questo numero, l’ho rifiutata e poi bloccata.
The number called me, I declined and then blocked it.
The caller identified themselves as "Fuffa telefonica" but gave no real info. Looks suspicious.
Fuffa telefonica belt met onbekende nummers en vraagt om persoonlijke gegevens – zeer verdacht.
Fuffa telefonica – the call was pointless and quite baffling.
They tried to lure me into a costly subscription trap. I saw through it quickly.
Appena rispondi, la chiamata si interrompe. Numero bloccato.
Onbekende beller probeerde mij op een sluwe manier geld afhandig te maken – duidelijk oplichting.
Na het opnemen wordt de verbinding meteen verbroken. Nummer is geblokkeerd.
The call turned out to be a cost trap – they tried to lure me into pricey services.
If you pick up, they hang up – I’ve blocked the number, cheers.
这个号码是付费电话,打来就想收费服务,我没接就挂了。建议大家小心,避免上当。
Quando rispondi, riattacca. Ho bloccato il numero
They tried to lure me with a cheap deal that turned out to be a cost trap.
Onbekende beller probeerde me op te lichten, duidelijk een oplichterij‑poging.
Caught up in another cost trap; the pitch was full of hidden charges.
这是个付费电话,打来推销什么服务,我没兴趣就挂了。建议大家小心接听,避免上当。
Registratevi al registro delle opposizioni: così, se vi disturbano, potete denunciarli, chiedere risarcimento e avete ragione (loro devono aggiornare le loro anagrafiche per legge). Figo!
The caller claimed to be from TIM and tried to trap me into a costly service upgrade—definitely a cost trap.
Registratevi al registro delle opposizioni: almeno se vi disturbano potete denunciarli, chiedere risarcimento e avete ragione, loro per legge DEVONO aggiornare le loro anagrafiche, ok.
Deze “Dice di chiamare a nome di TIM” klonk duidelijk als een oplichting, ik liet er meteen van af.
Add yourself to the opposition register; if they keep pestering you, you can lodge a complaint, claim compensation and you’ll be in the right – they’re legally required to keep their records up‑to‑date.
Dice di chiamare a nome di TIM turned out to be a cost trap; they tried to charge me for a simple query.
Registratevi al registro delle opposizioni: Almeno se vi disturbano potete denunciarli, chiedere danni e avete ragione voi (loro per legge DEVONO aggiornare le loro anagrafiche)
这个人打电话说代表TIM公司,感觉像付费电话,挺烦人的。建议大家小心接听。